| Аннотация | Работа посвящена трансформации китайских концептов «дао» и «даосизм» в российском дискурсе массовой литературы. На материале корпуса научно-популярных и художественных произведений (N = 591), отобранных на сервисе электронных и аудиокниг «Литрес» за последние два десятилетия, методом качественного контент- анализа выявлены смысловые трансформации концептов в процессе их выхода за пределы родной культуры. Установлено, что дао утрачивает значение универсального космогонического закона и адаптируется к запросам аудитории другой культуры, не владеющей фоновым знанием, характерным для китайского общества. Концепт актуализируется в контексте поиска психологического баланса, профессионального успеха, построения социальных отношений и поддержания здоровья. В отличие от даосизма, как более академичного, дао становится гибким маркером «восточной мудрости», что ведет к его банализации и коммерциализации. Является ли такая рецепция успешной культурной локализацией или это очередной пример действия законов глобального рынка и индустрии культуры? Авторы приходят к выводу, что наблюдаемая рецепция даосизма в России есть пример культурной локализации через упрощение: при расширении популярности и практической применимости сужается метафизический горизонт понятия «дао».
|